Làm không chúa, múa không trống

Direct English translation

Work without a master, dance without drums.

Equivalent English version

Too many cooks spoil the broth

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc làm diễn ra không người đứng ra chủ trì, điều khiển nên dễ rời rạc, thiếu hiệu quả. Thường dùng để chê cách tổ chức hoặc tiến hành công việc thiếu đầu mối lãnh đạo.
English explanation
It refers to work being done without anyone to lead or direct it, so it becomes disorganized and ineffective. It is often used to criticize an activity or organization that lacks clear leadership.